{"id":1955,"date":"2024-05-31T09:56:27","date_gmt":"2024-05-31T07:56:27","guid":{"rendered":"https:\/\/www.visitgolfe-groupe.com\/termini-e-condizioni-di-vendita"},"modified":"2026-01-06T12:07:54","modified_gmt":"2026-01-06T11:07:54","slug":"termini-e-condizioni-di-vendita","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.visitgolfe-groupe.com\/it\/termini-e-condizioni-di-vendita","title":{"rendered":"Termini e condizioni di vendita"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-group is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<div style=\"height:60px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>SPL Golfe de Saint-Tropez Sviluppo<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#8211; Sede legale: 2 rue Blaise Pascal &#8211; H\u00f4tel Communautaire &#8211; 83310 Cogolin<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#8211; Soci\u00e9t\u00e9 Publique Locale, registrata presso Atout France come operatore di viaggi e turismo con il n. IM083110008 &#8211; CAPITALE AZIONARIO: 122.512\u20ac.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">04.94.55.22.00<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">indirizzo e-mail: <a href=\"mailto:groupe@visitgolfe.com\">groupe@visitgolfe.com<\/a> \/ info@visitgolfe.com<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#8211; Siret: 389 339 581 000 24<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">&#8211; Codice APE 8413Z<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>IVA intracomunitaria: FR 45 389 339 581<\/li>\n\n\n\n<li>Garanzia finanziaria: APST &#8211; 89 rue de la Bo\u00e9tie 75008 Paris Cedex France<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Numero di telefono: 01.44.09.25.35<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Indirizzo e-mail: <a href=\"mailto:info@apst.travel\">info@apst.travel<\/a> &#8211; Assicurazioni: AXA France IARD &#8211; 313 Terrasses de l&#8217;Arche &#8211; 9272276 Nanterre Cedex &#8211; Francia<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Numero di telefono: 01 40 50 60 70<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Indirizzo e-mail: <a href=\"mailto:ServiceClientAXA@e.mail.axa.fr\">ServiceClientAXA@e.mail.axa.fr<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>In seguito denominato &#8220;SPL GSTD&#8221;.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>ARTICOLO 1 &#8211; AMBITO DI APPLICAZIONE<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">In quanto organizzazione turistica locale, l&#8217;SPL GSTD pu\u00f2, nell&#8217;interesse generale, realizzare e assistere le operazioni di cui all&#8217;articolo L 211-1, I del Codice del Turismo francese, a condizione che facilitino l&#8217;accoglienza dei turisti o migliorino le loro condizioni di vacanza nell&#8217;area geografica in cui opera.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">SPL GSTD commercializza una gamma completa di servizi per singoli e gruppi: tempo libero, ristorazione, alloggio, ecc. forniti da fornitori di servizi partner, con l&#8217;obiettivo di sostenere l&#8217;economia locale.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Le caratteristiche principali di questi servizi sono presentate sul sito web del GSTD SPL al seguente indirizzo: <a href=\"http:\/\/www.visitgolfe-groupe.com\">www.visitgolfe-groupe.com<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Le presenti condizioni generali di vendita hanno lo scopo di disciplinare il rapporto contrattuale tra SPL GSTD, da un lato, e le persone che sono consumatori o non professionisti ai sensi del Codice del Consumo o viaggiatori ai sensi del Codice del Turismo, e che hanno la capacit\u00e0 giuridica di contrattare (di seguito il\/i <strong>&#8220;Cliente\/i <\/strong>&#8220;), dall&#8217;altro, nel contesto della commercializzazione da parte di SPL STD di questi servizi attraverso il suo servizio di gruppo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Di conseguenza, le presenti condizioni generali di vendita definiscono i diritti e gli obblighi delle parti nel contesto della commercializzazione da parte di SPL GSTD di questi servizi attraverso il suo servizio di gruppo, destinato ai Clienti.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Le presenti condizioni generali di vendita si applicano ai servizi di viaggio e ai pacchetti turistici, nonch\u00e9 ai servizi di viaggio correlati come definiti dall&#8217;articolo L. 211-2 III del Codice del Turismo francese.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Le presenti condizioni generali di vendita si applicano nell&#8217;ambito del rapporto contrattuale tra SPL GSTD e i suoi Clienti che prenotano servizi attraverso il suo servizio di gruppo, con esclusione di tutti gli altri termini e condizioni, in particolare quelli applicabili attraverso canali di distribuzione e commercializzazione diversi da quelli definiti nell&#8217;articolo precedente.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Non si applicano alla fornitura di servizi prenotati direttamente dal Cliente presso i vari fornitori di servizi elencati nelle brochure o sul sito web di SPL GSTD.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Sono validi dal 1\u00b0 gennaio 2025 e si applicano se non diversamente concordato.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">SPL GSTD si riserva il diritto di modificare i propri termini e condizioni generali in qualsiasi momento. I termini e le condizioni generali applicabili sono quelli in vigore alla data dell&#8217;ordine o dell&#8217;acquisto. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I Termini e le Condizioni Generali in vigore prevarranno, ove applicabili, su qualsiasi altra versione o su qualsiasi altro documento contraddittorio.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>ARTICOLO 2 &#8211; REGOLE SULLE PROVE<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I registri informatizzati, conservati nei sistemi informatici di SPL GSTD in ragionevoli condizioni di sicurezza, saranno considerati come prova delle comunicazioni, delle prenotazioni e dei pagamenti effettuati tra le parti. Le prenotazioni e le fatture sono archiviate su un supporto affidabile e durevole che pu\u00f2 essere prodotto come prova. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>ARTICOLO 3 &#8211; FORMAZIONE DEL CONTRATTO<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>I. <u>Informazioni precontrattuali e principi :<\/u><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Per effettuare un ordine, il Cliente deve essere maggiorenne e avere la piena capacit\u00e0 giuridica di impegnarsi a rispettare le presenti Condizioni Generali di Vendita e i termini e le condizioni speciali ordinate.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ordinando i servizi del gruppo SPL GSTD, il Cliente dichiara espressamente di rispettare le presenti condizioni.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Prima di ogni ordine, il Cliente riconosce di aver ottenuto, in modo leggibile e comprensibile, le presenti Condizioni Generali di Vendita e tutte le informazioni pertinenti elencate negli articoli L. 111-1, L.221-5, da R 211-4 a R.211-11 del Codice del Consumo francese e nell&#8217;articolo L.211-8 del Codice del Turismo francese.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Con la sottoscrizione del contratto di vendita, il Cliente riconosce di aver ricevuto il modulo standard relativo al servizio in questione in applicazione dell&#8217;ordinanza del 1\u00b0 marzo 2018 &#8220;che fissa il modello di scheda informativa per la vendita di viaggi e vacanze&#8221;, consultabile tramite il link sottostante:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a href=\"https:\/\/www.legifrance.gouv.fr\/jorf\/id\/JORFTEXT000036677144\">https:\/\/www.legifrance.gouv.fr\/jorf\/id\/JORFTEXT000036677144<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Il Cliente \u00e8 l&#8217;unico responsabile della scelta dei servizi e della loro adeguatezza alle proprie esigenze, per cui SPL GSTD non pu\u00f2 essere ritenuta responsabile a tale riguardo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">L&#8217;ordine viene accettato dal Cliente al termine del processo di prenotazione.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>II. <u>Documenti contrattuali<\/u>:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I presenti termini e condizioni generali, il programma dell&#8217;organizzatore e il voucher esprimono tutti gli obblighi delle parti e regolano esclusivamente il loro rapporto. Con la sottoscrizione del contratto di vendita, il Cliente si impegna ad accettarle senza riserve. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Si precisa che qualsiasi ordine di uno o pi\u00f9 servizi offerti da SPL GSTD implica l&#8217;accettazione da parte del Cliente, senza limitazioni o riserve, delle presenti condizioni generali di vendita, che possono essere visualizzate e consultate anche nell&#8217;allegato alla prenotazione inviata al Cliente, nonch\u00e9 sul sito https:\/\/www.visitgolfe-groupe.com\/fr\/conditions-generales-de-vente.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>III. <u>Termini e condizioni per la stipula del contratto di vendita<\/u>:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I termini e le condizioni di sottoscrizione variano a seconda che il Gruppo interessato sia un Gruppo &#8220;leisure&#8221; o un Gruppo &#8220;business&#8221;.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">1\/ Termini e condizioni per la stipula di un contratto di vendita per gruppi ricreativi:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Il cliente ci invia una richiesta di preventivo via e-mail o compilando il modulo di richiesta preventivo sul nostro sito web.<\/li>\n\n\n\n<li>Gli inviamo una proposta<\/li>\n\n\n\n<li>Se il cliente \u00e8 soddisfatto dell&#8217;offerta, gli invieremo il contratto di prenotazione da firmare e restituire insieme al deposito del 50% per la convalida (esempio: allegato 1).<\/li>\n\n\n\n<li>Il saldo deve essere pagato 30 giorni prima della data di prenotazione.<\/li>\n\n\n\n<li>Una volta pagato il servizio, inviamo al cliente la conferma della prenotazione.<\/li>\n\n\n\n<li>Siamo un intermediario di vendita per questo servizio.<\/li>\n\n\n\n<li>Se il cliente ci richiede una fattura, la inoltreremo al nostro fornitore di servizi, che la emetter\u00e0 per conto del cliente.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">2\/ Termini e condizioni per la stipula di un contratto di vendita per gruppi commerciali:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Il cliente ci invia una richiesta di preventivo via e-mail o compilando il modulo di richiesta preventivo sul nostro sito web.<\/li>\n\n\n\n<li>Gli inviamo una proposta<\/li>\n\n\n\n<li>Se l&#8217;offerta \u00e8 di tuo gradimento, ti invieremo un preventivo da firmare e restituire insieme al deposito del 50% per la convalida.<\/li>\n\n\n\n<li>Il saldo deve essere pagato 30 giorni prima dell&#8217;evento<\/li>\n\n\n\n<li>Una volta pagato il servizio, inviamo al cliente la conferma della prenotazione.<\/li>\n\n\n\n<li>Acquistiamo il servizio dai nostri partner e lo rivendiamo ai clienti del turismo d&#8217;affari.<\/li>\n\n\n\n<li>L&#8217;SPL emette la fattura per conto del cliente una volta completato il servizio.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Il contratto di vendita diventa fermo e definitivo dopo la firma e il versamento di un acconto pari al 50% del prezzo totale dei servizi ordinati (o del modulo d&#8217;ordine per gli enti locali) entro 8 giorni lavorativi.  <strong><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>ARTICOLO 5 &#8211; CONSEGNA DEL CONTRATTO E DEI DOCUMENTI DI VIAGGIO<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">SPL GSTD fornisce al Cliente una copia del contratto di vendita su un supporto durevole per via elettronica o su carta per posta se non \u00e8 possibile utilizzare i mezzi elettronici. Il Cliente ha il diritto di richiedere una copia cartacea se il contratto \u00e8 stato concluso in presenza fisica e simultanea delle parti. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Quando il contratto di vendita \u00e8 concluso a distanza, una copia del contratto viene fornita al Cliente su un supporto durevole per via elettronica o, su richiesta del Cliente, su carta per posta.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Il contratto di vendita deve essere firmato da entrambe le parti.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Tutti i documenti relativi all&#8217;ordine o all&#8217;acquisto del Cliente vengono consegnati su un supporto durevole, sia in formato elettronico (via e-mail) sia in formato cartaceo per posta (se la consegna elettronica non \u00e8 possibile).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Il buono di cambio emesso da SPL GSTD ha valore di conferma. Il Cliente deve quindi stamparlo e conservarlo. Verr\u00e0 richiesto all&#8217;arrivo nel luogo di soggiorno o dove viene fornito il servizio (o in formato digitale se il fornitore del servizio ha dato il suo consenso). Se cinque giorni prima della partenza il Cliente non ha ricevuto i documenti di viaggio, \u00e8 sua responsabilit\u00e0 informare SPL GSTD affinch\u00e9 glieli restituisca in tempo utile.   <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Questi documenti devono corrispondere ai servizi menzionati e pagati nel contratto di vendita.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>ARTICOLO 6 &#8211; PREMI E OMAGGI<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I prezzi sono espressi in euro, IVA inclusa. Le autorit\u00e0 locali possono imporre ulteriori tasse locali (tassa di soggiorno, imposta di soggiorno) e sono a carico del Cliente, oltre al prezzo indicato sul voucher di cambio. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Adeguamento del prezzo: il prezzo del servizio pu\u00f2 essere modificato al rialzo o al ribasso dopo che il venditore ha firmato il contratto di vendita per i seguenti motivi:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>una variazione del prezzo del trasporto passeggeri dovuta a una variazione del costo del carburante o di qualsiasi altra fonte di energia necessaria al trasporto,<\/li>\n\n\n\n<li>modifiche a tasse o oneri imposti da una terza parte del contratto (tassa di soggiorno, tassa di atterraggio, tassa aeroportuale, IVA, tassa ambientale, ecc.)<\/li>\n\n\n\n<li>variazioni dei tassi di cambio relativi al contratto, ove applicabile.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Qualsiasi modifica sar\u00e0 comunicata al Cliente almeno 20 giorni prima dell&#8217;inizio del servizio, con relativa motivazione. I prezzi si riferiscono al numero di persone indicato al momento della prenotazione. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Qualsiasi modifica del numero di persone indicato successivamente all&#8217;ordine \u00e8 soggetta al preventivo accordo di SPL GSTD. In caso di variazione al ribasso del numero di persone, non sar\u00e0 effettuata alcuna riduzione di prezzo se non espressamente concordata per iscritto da SPL GSTD. <\/p>\n\n\n\n<ol style=\"list-style-type:upper-roman\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Clienti di gruppo esclusi i pacchetti:<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I prezzi per i gruppi sono garantiti per un minimo di dieci persone paganti (il numero minimo pu\u00f2 variare a seconda degli stabilimenti e dei fornitori di servizi; in questo caso la SPL informer\u00e0 il Cliente di queste condizioni speciali). I prezzi non sono pi\u00f9 garantiti per numeri inferiori. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Per quanto riguarda i biglietti gratuiti per un accompagnatore, SPL GSTD applica la politica di biglietti gratuiti specifica per ogni stabilimento offerto. Tale politica \u00e8 specificata nel preventivo inviato al Cliente. Essa varia da un fornitore di servizi all&#8217;altro.  <\/p>\n\n\n\n<ol style=\"list-style-type:upper-roman\" class=\"wp-block-list\">\n<li>Caso di pacchetti di escursioni venduti da SPL GSTD per gruppi:<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I prezzi dei pacchetti per gruppi sono indicati per un minimo di dieci persone paganti (se non diversamente indicato o per un prezzo fisso). Non sono pi\u00f9 garantiti per un numero inferiore. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Un (1) accompagnatore ogni venti (20) passeggeri paganti \u00e8 gratuito (se non diversamente specificato dal fornitore del servizio a SPL GSTD).<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>ARTICOLO 8 &#8211; TERMINI DI PAGAMENTO<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Si ricorda che le specifiche disposizioni normative relative ai prodotti a prezzo fisso venduti dagli operatori di viaggio autorizzano SPL GSTD a non indicare l&#8217;importo dell&#8217;IVA nelle proprie fatture al Cliente, relative all&#8217;acquisto di servizi inclusi nel pacchetto, quando il suddetto Cliente \u00e8 a sua volta soggetto ad IVA.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Per le prenotazioni di prodotti confezionati come &#8220;attivit\u00e0, servizi e pacchetti turistici giornalieri&#8221;:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La prenotazione sar\u00e0 effettiva al ricevimento del contratto di prenotazione firmato dal Cliente e al ricevimento del deposito o del modulo d&#8217;ordine (nel caso di enti locali che sostengono le spese solo dopo l&#8217;utilizzo del servizio). Il numero stimato di partecipanti (+\/- 10 persone) dovr\u00e0 essere confermato dal Cliente entro e non oltre 7 giorni lavorativi prima dell&#8217;arrivo, pena la restituzione dei servizi al fornitore. Il numero definitivo di partecipanti deve esserci inviato entro 3 giorni lavorativi prima dell&#8217;arrivo.  <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Al momento della prenotazione verr\u00e0 richiesto un acconto del 50% o un modulo d&#8217;ordine. Quest&#8217;ultimo dovr\u00e0 essere effettuato entro un massimo di 8 giorni lavorativi dal ricevimento del contratto di prenotazione, dopodich\u00e9 la prenotazione sar\u00e0 considerata nulla. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I servizi saranno fatturati 30 giorni prima dell&#8217;arrivo del gruppo e si baseranno sul numero di persone indicato nel preventivo, che diventa un contratto una volta firmato. Il pagamento da parte del Cliente avverr\u00e0 al ricevimento della fattura. Nel contesto di un modulo d&#8217;ordine emesso da un&#8217;autorit\u00e0 pubblica locale, la fatturazione pu\u00f2 essere soggetta a un pagamento leggermente differito, in conformit\u00e0 a disposizioni specifiche e con l&#8217;accordo formale di SPL GSTD.  <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Per le prenotazioni di prodotti &#8220;attivit\u00e0 o servizi&#8221;:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La prenotazione sar\u00e0 effettiva al ricevimento del contratto di prenotazione firmato dal Cliente e al ricevimento dell&#8217;acconto. Il numero stimato di partecipanti (+\/- 10 persone) deve essere confermato dal Cliente entro 30 giorni lavorativi prima dell&#8217;arrivo, altrimenti i servizi saranno restituiti al fornitore. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Al momento della prenotazione verr\u00e0 richiesto un deposito del 50%. Il pagamento deve essere effettuato entro 8 giorni lavorativi dalla ricezione del contratto di prenotazione. Dopo questo termine, la prenotazione sar\u00e0 considerata nulla.  <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I servizi saranno fatturati 30 giorni prima dell&#8217;inizio della vacanza, in base al numero di persone annunciato e indicato sul voucher di scambio.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Il Cliente che non abbia pagato l&#8217;intero prezzo del servizio turistico entro e non oltre 30 giorni prima dell&#8217;inizio del servizio turistico potr\u00e0 essere considerato come se avesse cancellato la propria prenotazione e potr\u00e0 essere soggetto alle spese di cancellazione indicate nel successivo articolo 9 &#8220;MODIFICA \/ CANCELLAZIONE&#8221;.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Il pagamento dei servizi ordinati pu\u00f2 essere effettuato tramite bonifico bancario, carta di credito (Carte Bleue nationale, Visa, MasterCard) telefonando a SPL GSTD o tramite assegno intestato a &#8220;SPL Golfe de Saint-Tropez D\u00e9veloppement&#8221;. La scadenza della prenotazione deve essere coerente con il mezzo di pagamento utilizzato. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>ARTICOLO 7 &#8211; ESECUZIONE DEL SERVIZIO<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I. Il servizio sar\u00e0 erogato nel luogo, nella data e nell&#8217;ora indicati nel voucher di cambio, senza possibilit\u00e0 di rinnovo o di tacita proroga. In nessun caso il Cliente potr\u00e0 rivendicare il diritto di rimanere nei locali una volta terminato il servizio. Affinch\u00e9 alcuni servizi vengano svolti correttamente, il Cliente deve presentarsi nel giorno e nell&#8217;ora indicati (o contattare direttamente il fornitore del servizio).  <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Gli orari indicati devono essere rispettati per garantire il corretto svolgimento del servizio. Se il Cliente \u00e8 in ritardo e non indica l&#8217;orario di arrivo, i servizi prenotati non potranno essere garantiti e dipenderanno dalla buona fede del fornitore del servizio. Nel caso in cui sia impossibile per il fornitore del servizio attendere i Clienti in ritardo, al Cliente potr\u00e0 essere proposto di posticipare l&#8217;attivit\u00e0.  <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Se non \u00e8 possibile trovare una data alternativa, il Cliente \u00e8 l&#8217;unico responsabile del ritardo e verr\u00e0 addebitata una penale pari al 100% del costo del servizio.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">II. Alcune attivit\u00e0 offerte dai fornitori di servizi possono essere cancellate o ritirate per motivi climatici, in caso di forza maggiore, circostanze eccezionali e inevitabili, vacanze prenotate al di fuori della stagione turistica o quando non si raggiunge il numero di partecipanti necessario per lo svolgimento dell&#8217;attivit\u00e0. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">III. In caso di cancellazione di un&#8217;attivit\u00e0 per cause di forza maggiore, circostanze eccezionali e inevitabili o comportamento di una terza parte del contratto, il Cliente avr\u00e0 diritto a una riduzione del prezzo limitata all&#8217;attivit\u00e0 cancellata. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">D&#8217;altra parte, l&#8217;annullamento di qualsiasi attivit\u00e0 per cause di forza maggiore, circostanze eccezionali e inevitabili o a causa del comportamento di una terza parte del contratto non comporter\u00e0 in nessun caso un risarcimento aggiuntivo al Cliente da parte di SPL GSTD.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Allo stesso modo, SPL GSTD non pagher\u00e0 alcun risarcimento al Cliente in caso di cancellazione di qualsiasi attivit\u00e0 prenotata fuori stagione dal Cliente.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">In ogni caso e qualunque sia la causa della cancellazione di un&#8217;attivit\u00e0 inclusa in un contratto di vendita stipulato con SPL GSTD, SPL GSTD informer\u00e0 il Cliente nel pi\u00f9 breve tempo possibile.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">IV. Nel caso in cui SPL GSDT non adempia all&#8217;obbligo di fornire i servizi previsti dal contratto di vendita alla data contrattualmente stabilita, il Cliente dovr\u00e0 informare SPL GSTD nel pi\u00f9 breve tempo possibile secondo le modalit\u00e0 previste dall&#8217;articolo 17 &#8211; &#8220;RECLAMI E CONTROVERSIE&#8221; delle presenti Condizioni Generali di Vendita. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Se SPL GSTD non ha trovato una soluzione alternativa accettata dal Cliente per porre rimedio all&#8217;inadempimento segnalato entro un periodo di 72 ore dalla data di notifica, il Cliente potr\u00e0 risolvere il contratto, alle condizioni previste dagli articoli L. 216-6, L. 216-7 e L. 216-8 del Codice del Consumo francese.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Di conseguenza, il Cliente potr\u00e0 comunicare a SPL GSTD la risoluzione del contratto mediante lettera raccomandata con ricevuta di ritorno o per iscritto su altro supporto durevole, qualora, dopo aver richiesto al professionista di fornire il servizio entro un ragionevole termine supplementare, quest&#8217;ultimo non abbia ottemperato entro tale termine.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Il contratto si intender\u00e0 risolto al momento del ricevimento da parte di SPL GSTD della lettera o dello scritto che lo informa di tale risoluzione, a meno che il Professionista non abbia eseguito la prestazione nel frattempo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Tuttavia, il Cliente pu\u00f2 risolvere immediatamente il contratto se GSTD si rifiuta di fornire il servizio o se non adempie all&#8217;obbligo di fornire il servizio entro la data prevista, qualora tale data o tale termine costituisca una condizione essenziale del contratto per il Cliente.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Questa condizione essenziale deriva dalle circostanze relative alla conclusione del contratto o da una richiesta espressa del Cliente prima della conclusione del contratto.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>ARTICOLO 8 &#8211; CESSIONE DEL CONTRATTO DA PARTE DEL CLIENTE<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Il Cliente pu\u00f2 cedere il proprio contratto a una persona che soddisfi le sue stesse condizioni al fine di beneficiare del servizio oggetto dello stesso. In questo caso, il Cliente dovr\u00e0 informare SPL GSTD della sua decisione tramite lettera raccomandata con ricevuta di ritorno, al pi\u00f9 tardi sette giorni prima dell&#8217;inizio del servizio. Il contratto deve essere ceduto al prezzo di costo. Il cedente e il cessionario sono responsabili in solido nei confronti di SPL GSTD per il pagamento del saldo del prezzo e di eventuali costi aggiuntivi causati da questa cessione.   <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>ARTICOLO 9 &#8211; MODIFICA \/ CANCELLAZIONE<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I. Modifica o cancellazione da parte del Cliente<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I.1 Modifiche e cancellazioni : <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Tutte le modifiche e le cancellazioni da parte del Cliente devono essere sistematicamente comunicate a SPL GSTD secondo le seguenti procedure:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I clienti che desiderano modificare o cancellare tutte o parte delle attivit\u00e0\/servizi prenotati, o cambiare il numero di persone del gruppo, devono :<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>contatta immediatamente l&#8217;SPL GSTD telefonando al numero 04.94.55.22.00;<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>confermare la cancellazione via e-mail al seguente indirizzo: <a href=\"mailto:groupe@visitgolfe.com\">groupe@visitgolfe.com<\/a> o tramite raccomandata con ricevuta di ritorno al seguente indirizzo: SPL Golfe de Saint Tropez D\u00e9veloppement, 2 rue Blaise Pascal &#8211; H\u00f4tel Communautaire &#8211; 83310 Cogolin.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La data utilizzata per definire i termini di cancellazione che danno luogo alle spese indicate di seguito sar\u00e0 :<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>se la cancellazione \u00e8 stata effettuata via e-mail: la data dell&#8217;e-mail iniziale di cancellazione;<\/li>\n\n\n\n<li>se la cancellazione \u00e8 stata effettuata tramite raccomandata con ricevuta di ritorno: la data di ricezione da parte di SPL Golfe de Saint Tropez D\u00e9veloppement.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong><u>Le spese di modifica saranno uguali a quelle di cancellazione.<\/u><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong><u>Attenzione<\/u><\/strong><strong> :<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Solo l&#8217;abbonato principale il cui nome compare sul preventivo \u00e8 autorizzato a modificare o annullare il contratto di prenotazione<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Le cancellazioni inviate direttamente ai tour operator o alle guide non saranno considerate valide e l&#8217;intero prezzo della prenotazione rester\u00e0 dovuto<\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Tutte le prenotazioni convalidate da un modulo d&#8217;ordine (in particolare per gli enti locali) sono vincolanti per il Cliente. In questo caso non \u00e8 previsto il pagamento di alcun deposito, ma in caso di cancellazione totale della prenotazione da parte del Cliente, si applicheranno le spese di cancellazione indicate di seguito. <\/strong>.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">In caso di annullamento totale o parziale da parte del Cliente, SPL GSTD applicher\u00e0 automaticamente le spese di annullamento al Cliente, a meno che non sia stato concordato diversamente tra le parti e definito nelle condizioni specifiche del contratto alle condizioni di seguito riportate.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I.2 Spese di modifica o cancellazione : <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">In caso di modifica o cancellazione di un soggiorno o di un seminario residenziale da parte del Cliente dopo la data di sottoscrizione del contratto di prenotazione, qualunque sia la natura della modifica o della cancellazione, verr\u00e0 addebitata una tariffa secondo la tabella sottostante, in base alla data in cui la modifica o la cancellazione \u00e8 stata validamente notificata.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Pertanto, per tutti i tipi di soggiorni di gruppo o seminari residenziali, in caso di cancellazione da parte del Cliente validamente notificata a SPL GSTD dopo la data di firma del contratto di servizio stipulato, i costi fatturati saranno :<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>fino a 91 giorni prima dell&#8217;inizio del servizio, verr\u00e0 trattenuto il 50% del costo totale del servizio.<\/li>\n\n\n\n<li>tra 90 giorni e 31 giorni prima della data di inizio dei servizi: 90% del prezzo totale dei servizi oggetto del contratto concordato<\/li>\n\n\n\n<li>30 giorni o meno prima della data dei servizi prenotati: 100% del prezzo dei servizi previsti dal contratto.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Se il cliente \u00e8 in ritardo o non si presenta, non verr\u00e0 effettuato alcun rimborso.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Se il servizio turistico viene interrotto dal Cliente prima della data di fine prevista per qualsiasi motivo (inclusi scioperi, rimpatri medici, ecc.), SPL GSTD non effettuer\u00e0 alcun rimborso.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Se i servizi ordinati non vengono utilizzati senza una precedente cancellazione, non verr\u00e0 effettuato alcun rimborso.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Resta inteso che le somme cos\u00ec trattenute saranno versate ai rispettivi fornitori di servizi.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">In caso di cancellazione parziale (aumento o diminuzione del numero di persone), l&#8217;assegnazione di eventuali biglietti gratuiti potr\u00e0 essere modificata.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Qualsiasi servizio non incluso nel pacchetto ordinato dovr\u00e0 essere pagato in loco dal Cliente.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Il Cliente non pu\u00f2, senza il previo accordo di SPL GSTD, modificare il corso dei suoi servizi. I costi delle modifiche non accettate restano interamente a carico del Cliente. In caso di mancato utilizzo, i buoni di cambio non saranno rimborsati.  <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">II. Modifiche apportate da SPL GSTD<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Se, prima della data prevista per l&#8217;inizio del servizio, SPL GSTD si trovasse costretta a modificare uno degli elementi essenziali del contratto di prenotazione, il Cliente potr\u00e0, senza pregiudizio per eventuali richieste di risarcimento dei danni subiti, e dopo essere stato informato da SPL GSTD con qualsiasi mezzo :<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>accettare la modifica o la sostituzione dei servizi proposti da SPL GSTD, nel qual caso le parti firmeranno un nuovo contratto che specifichi le modifiche apportate. Se il servizio sostitutivo \u00e8 meno costoso del servizio ordinato, l&#8217;importo in eccesso sar\u00e0 restituito al Cliente dopo la fornitura del servizio. <\/li>\n\n\n\n<li>risolvere il contratto e ottenere il rimborso immediato delle somme versate, senza alcuna penale.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">III. Cancellazione da parte di SPL GSTD<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">III.1 Se SPL GSTD cancella il\/i servizio\/i ordinato\/i prima dell&#8217;inizio del\/i servizio\/i, deve informare il Cliente via e-mail e assicurarsi che il Cliente sia stato informato via e-mail. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Queste informazioni saranno fornite all&#8217;interno di :<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>per attivit\u00e0\/soggiorni di durata superiore a 48 ore e inferiore a 6 giorni: 7 giorni prima della data di inizio dei servizi<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>per attivit\u00e0\/soggiorni di durata pari o inferiore a 2 giorni: 48 ore prima della data di inizio del servizio.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">In deroga al paragrafo precedente, quando la cancellazione del\/i servizio\/i ordinato\/i avviene a causa di circostanze eccezionali e inevitabili per SPL GSTD, SPL GSTD deve informare il Cliente il prima possibile, e in ogni caso almeno 24 ore prima della data in cui i servizi devono iniziare.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">III.2 In caso di annullamento del\/i servizio\/i ordinato\/i da SPL GSTD, il Cliente, fatte salve eventuali richieste di risarcimento per eventuali danni subiti, sar\u00e0 rimborsato immediatamente e senza penalit\u00e0 delle somme versate, in particolare. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Qualora il servizio previsto dal contratto sia impedito a causa di circostanze eccezionali e inevitabili, il Cliente sar\u00e0 rimborsato immediatamente e senza penalit\u00e0 per le somme pagate, ma nessun ulteriore compenso sar\u00e0 dovuto al Cliente da SPL GSTD.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Queste disposizioni si applicano a meno che non venga raggiunto un accordo migliore in via amichevole tra SPL GSTD e il Cliente, in base al quale il Cliente accetti uno o pi\u00f9 servizi sostitutivi proposti da SPL GSTD.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">III.3 Inoltre, per alcuni tipi di servizi che richiedono un numero minimo di partecipanti per essere svolti (noti come servizi individuali raggruppati): <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Il numero insufficiente di partecipanti pu\u00f2 essere un valido motivo di cancellazione per alcuni tipi di servizi. In questo caso, SPL GSTD dovr\u00e0 informare il Cliente almeno 21 giorni prima della partenza o prima della data specificata nel contratto e rimborser\u00e0 tutte le somme corrispondenti pagate, ma non sar\u00e0 responsabile nei confronti del Cliente per alcun risarcimento aggiuntivo. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>ARTICOLO 10 &#8211; DIRITTO DI RECESSO<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">L&#8217;articolo L 221-28 del Codice del Consumo francese stabilisce che il diritto di recesso non pu\u00f2 essere esercitato per i contratti di fornitura di servizi di alloggio, diversi dall&#8217;alloggio residenziale, di servizi di trasporto merci, di noleggio auto, di ristorazione o di attivit\u00e0 ricreative che devono essere forniti in una data specifica o durante un periodo specifico.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">SPL GSTD si avvale di questa mancanza di diritto di recesso e dichiara che per tutti i servizi che rientrano nell&#8217;ambito di applicazione dell&#8217;articolo L 221-28 del Codice del Consumo francese, il Cliente non avr\u00e0 alcun diritto di recesso.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>ARTICOLO 11 &#8211; RESPONSABILIT\u00c0 DEL SPL GSTD<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I. Ai sensi dell&#8217;articolo L. 211-16 I del Codice del Turismo francese, SPL GSTD \u00e8 automaticamente responsabile dei servizi di viaggio e dei pacchetti turistici sviluppati e venduti o messi in vendita.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Tuttavia, ai sensi dell&#8217;articolo L.211-3 del Codice del Turismo, si precisa che :<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Se, dopo aver scelto e pagato un servizio di viaggio, il Cliente prenota altri servizi di viaggio per il suo viaggio o soggiorno durante la stessa visita o contatto con SPL GSTD, i servizi di viaggio faranno parte di un servizio di viaggio collegato.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>In questo caso, il Cliente non beneficia di nessuno dei diritti applicabili esclusivamente ai pacchetti turistici derivanti dalla Direttiva 2015\/2302 sui viaggi tutto compreso e sui servizi di viaggio collegati e dal Codice del Turismo, essendo ciascun fornitore di servizi l&#8217;unico responsabile della corretta esecuzione contrattuale del proprio servizio.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Anche nel caso di servizi collegati, il Cliente beneficia di una protezione contro l&#8217;insolvenza ai sensi dell&#8217;articolo L.211-8 del Codice del Turismo francese<\/strong>, in quanto SPL GSTD dispone, come previsto dalla normativa dell&#8217;Unione Europea, di una garanzia finanziaria che copre il rimborso delle somme versate dal Cliente per i servizi non eseguiti a causa della sua insolvenza.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">SPL GSTD ha sottoscritto una protezione contro l&#8217;insolvenza con l&#8217;Association Professionnelle de Solidarit\u00e9 du Tourisme (APST), 87-89 rue de la Bo\u00e9tie &#8211; 75008 Paris France. Il Cliente potr\u00e0 rivolgersi a questo ente nel caso in cui gli vengano rifiutati i servizi di viaggio a causa dell&#8217;insolvenza di SPL GSTD. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Tuttavia, questa protezione contro l&#8217;insolvenza non si applica ai contratti con parti diverse da SPL GSTD che possono essere eseguiti nonostante l&#8217;insolvenza di SPL GSTD].<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">II. SPL GST non potr\u00e0 essere ritenuta responsabile per l&#8217;inadempimento totale o parziale dei servizi ordinati, qualora tale inadempimento totale o parziale sia imputabile al Cliente, a terzi non coinvolti nella fornitura dei servizi, a circostanze eccezionali e inevitabili o a un caso di forza maggiore, circostanze eccezionali e inevitabili, ecc. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">In ogni caso, l&#8217;importo dei danni che SPL GSTD potr\u00e0 pagare al Cliente a titolo di risarcimento, per qualsiasi motivo, sar\u00e0 limitato al triplo del prezzo totale, tasse escluse, dei servizi, ad eccezione dei danni alla persona e dei danni causati intenzionalmente o per negligenza ai sensi dell&#8217;articolo L. 211-17, IV, del Codice del Turismo francese.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">SPL GSTD non pu\u00f2 essere ritenuto responsabile per l&#8217;uso di questi contratti da parte di terzi o per scopi diversi dal turismo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>ARTICOLO 12 &#8211; FORZA MAGGIORE<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Le Parti non saranno ritenute responsabili se il mancato o ritardato adempimento di uno qualsiasi degli obblighi qui descritti \u00e8 dovuto a cause di forza maggiore.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Per forza maggiore si intende qualsiasi evento o circostanza irresistibile, esterno alle parti, imprevedibile, inevitabile, estraneo ai servizi ordinati, al di fuori del controllo delle parti e che non pu\u00f2 essere evitato dalle parti, nonostante tutti gli sforzi ragionevoli per farlo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">In particolare, sono considerati casi di forza maggiore: il blocco dei mezzi di trasporto o delle forniture, i terremoti, gli incendi, le tempeste, le inondazioni, i fulmini, l&#8217;interruzione delle reti di telecomunicazione o le difficolt\u00e0 specifiche delle reti di telecomunicazione esterne ai Clienti. Le parti si incontreranno per esaminare l&#8217;impatto dell&#8217;evento e concordare le condizioni di continuazione dell&#8217;esecuzione del contratto. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Qualsiasi caso di forza maggiore che impedisca l&#8217;adempimento in condizioni normali dei loro obblighi costituisce un caso di forza maggiore che li esonera dalla responsabilit\u00e0 e ne comporta la sospensione. La parte che invoca le circostanze di cui sopra deve notificare immediatamente all&#8217;altra parte il loro verificarsi e la loro scomparsa. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Se il caso di forza maggiore persiste per pi\u00f9 di tre mesi, il contratto di servizio stipulato tra SPL GSTD e il Cliente pu\u00f2 essere risolto dalla parte pi\u00f9 diligente.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">In caso di risoluzione del contratto per cause di forza maggiore, la parte non utilizzata del soggiorno o dei servizi forniti sar\u00e0 immediatamente rimborsata al Cliente, senza che quest&#8217;ultimo sia tenuto a corrispondere alcun risarcimento aggiuntivo a qualsiasi titolo da parte di SPL GSTD.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>ARTICOLO 13 &#8211; ASSICURAZIONE \/ GARANZIE<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">SPL GSTD ha stipulato un&#8217;assicurazione di responsabilit\u00e0 civile con l&#8217;assicuratore: AXA France IARD 313 Terrasses de l&#8217;Arche &#8211; 9272276 Nanterre Cedex e una garanzia finanziaria con l&#8217;Association Professionnelle de Solidarit\u00e9 du Tourisme &#8211; 15, Avenue Carnot &#8211; 75017 Paris, per coprire le conseguenze di qualsiasi responsabilit\u00e0 civile professionale in cui possa incorrere in qualit\u00e0 di organizzazione turistica locale autorizzata alla commercializzazione di prodotti.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Per la comodit\u00e0 e la sicurezza del Cliente, SPL GSTD raccomanda al Cliente di stipulare un&#8217;adeguata assicurazione contro l&#8217;annullamento con una compagnia assicurativa di sua scelta. L&#8217;assicurazione contro l&#8217;annullamento \u00e8 facoltativa. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>ARTICOLO 14 &#8211; TECNOLOGIA DELL&#8217;INFORMAZIONE E LIBERT\u00c0 CIVILI<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Tutti gli ordini di servizi, che si tratti di attivit\u00e0 o di soggiorni, saranno registrati in un file a cui il Cliente potr\u00e0 accedere su richiesta al seguente indirizzo:  <adresse email=\"\" lien=\"\" vers=\"\" un=\"\" formulaire=\"\" de=\"\" demande=\"\" pr=\"\"><\/adresse><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Questi dati personali sono raccolti sulla base del tuo consenso e del nostro rapporto contrattuale.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">La finalit\u00e0 del trattamento dei dati personali raccolti corrisponde agli obblighi relativi ai servizi forniti (gestione dei clienti, funzioni tecniche del sito, funzionamento dei servizi del sito (in particolare il modulo di prenotazione online), attivit\u00e0 commerciali, ecc.)<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Alcuni dati personali possono essere raccolti per servizi forniti da partner, subappaltatori e fornitori di servizi di SPL GSTD. L&#8217;elenco di questi subappaltatori e fornitori di servizi pu\u00f2 essere comunicato agli interessati su richiesta via e-mail a <a href=\"mailto:info@visitgolfe.com\">info@visitgolfe.com<\/a>. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I dati personali raccolti sono conservati per il periodo di conservazione legale relativo alla finalit\u00e0 del trattamento.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Tutte le informazioni relative alla raccolta e all&#8217;archiviazione dei dati personali dei Clienti sono metodicamente conservate in un registro che consente di dimostrare che SPL GSTD rispetta le disposizioni della legge del gennaio 1978 e del RGPD e che esercita pienamente le proprie responsabilit\u00e0 in questo ambito. Tale registro \u00e8 aggiornato e tiene conto di tutti i cambiamenti che si verificano nel trattamento. Le informazioni relative al Cliente sono destinate a SPL GSTD, che si impegna a rispettare le disposizioni della legge francese sulla protezione dei dati (articolo 27 della legge n. 78-17 del 6 gennaio 1978). SPL GSTD limita l&#8217;accesso ai dati personali del Cliente al solo personale autorizzato, soggetto ad adeguati obblighi di riservatezza e il cui contatto con tali dati personali \u00e8 giustificato nell&#8217;ambito delle proprie mansioni. Il Cliente accetta che i suoi dati personali possano essere trasmessi ai fornitori di servizi incaricati di eseguire il servizio ai sensi del contratto che lo lega a SPL GSTD.    <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ai sensi della legge francese sulla protezione dei dati personali 78-17 del 6 gennaio 1978 e successive modifiche, il Cliente ha il diritto di accedere, rettificare e opporsi ai dati personali trattati che lo riguardano.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Il Cliente pu\u00f2 inoltre rifiutare il trattamento, chiedere la limitazione del trattamento o richiedere la cancellazione (nei limiti dei periodi di conservazione previsti dalla legge) dei dati personali.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Tali diritti possono essere esercitati inviando una richiesta scritta al seguente indirizzo e-mail: <a href=\"mailto:info@visitgolfe.com\">info@visitgolfe.com,<\/a> allegando alla richiesta una copia del tuo documento di identit\u00e0.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I clienti possono presentare un reclamo alla CNIL in qualsiasi momento, secondo le procedure indicate sul suo sito web<a href=\"https:\/\/www.cnil\/fr\">(https:\/\/www.cnil\/fr).<\/a><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>ARTICOLO 15 &#8211; ASSISTENZA AI VIAGGIATORI<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">SPL GSTD \u00e8 responsabile della corretta esecuzione dei servizi previsti dal contratto. In questo contesto, se il Cliente si trova in difficolt\u00e0, SPL GSTD fornir\u00e0 l&#8217;assistenza adeguata nel pi\u00f9 breve tempo possibile, tenendo conto delle circostanze del caso. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">SPL GSTD avr\u00e0 il diritto di addebitare un prezzo ragionevole per tale assistenza se la difficolt\u00e0 \u00e8 causata intenzionalmente dal viaggiatore o per sua negligenza. Il prezzo applicato non superer\u00e0 i costi effettivi sostenuti dall&#8217;organizzatore o dal rivenditore. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Articolo 16 &#8211; Accessibilit\u00e0<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Nonostante i nostri sforzi, alcuni servizi non sono accessibili alle persone a mobilit\u00e0 ridotta, in particolare alcuni servizi turistici e alcuni luoghi di interesse la cui configurazione non consente di adattarli specificamente alle persone a mobilit\u00e0 ridotta.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>ARTICOLO 17 &#8211; RECLAMI E CONTROVERSIE<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I. <strong><u>Procedure di gestione dei reclami<\/u><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">  In caso di mancata conformit\u00e0 dei servizi forniti e, pi\u00f9 in generale, di qualsiasi inadempimento nell&#8217;esecuzione del contratto osservato, il Cliente dovr\u00e0 presentare nel pi\u00f9 breve tempo possibile un reclamo a SPL GSTD tramite e-mail all&#8217;indirizzo <a href=\"mailto:groupe@visitgolfe.com\">groupe@visitgolfe.com<\/a> o tramite raccomandata al seguente indirizzo:<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>SPL Golfe de Saint-Tropez Sviluppo<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>2 rue Blaise Pascal, H\u00f4tel Communautaire, 83310 Cogolin<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Se il Cliente non \u00e8 soddisfatto, deve richiedere al servizio di gruppo SPL GSTD<a href=\"mailto:groupe@visitgolfe.com\">(groupe@visitgolfe.com)<\/a> un certificato di servizi non erogati.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Nessun servizio non cancellato prima della partenza e non utilizzato dal viaggiatore sar\u00e0 rimborsato senza l&#8217;accordo scritto del fornitore di servizi interessato.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">In ogni caso, qualsiasi reclamo di inadempienza dovr\u00e0 essere inviato a SPL GSTD tramite e-mail <a href=\"mailto:groupe@visitgolfe.com\">groupe@visitgolfe.com,<\/a> o tramite lettera raccomandata con ricevuta di ritorno<strong>(SPL Golfe de Saint-Tropez D\u00e9veloppement <\/strong>&#8211; <strong>2 rue Blaise Pascal, H\u00f4tel Communautaire, 83310 Cogolin), <\/strong>corredato di tutti i documenti giustificativi originali (certificato di servizi non forniti, certificato di partenza anticipata, fatture, ecc.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">In caso contrario, SPL GSTD non accetter\u00e0 alcun reclamo.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">In caso di reclamo, il Cliente dovr\u00e0 contattare SPL GSTD per ottenere una soluzione amichevole.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">II.  <strong><u>Ricorso alla mediazione o a qualsiasi altro metodo di risoluzione amichevole delle controversie<\/u><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Il Cliente \u00e8 informato da SPL GSTD della possibilit\u00e0 di ricorrere, in caso di controversia relativa alle presenti Condizioni Generali, a una procedura di mediazione convenzionale o a qualsiasi altro metodo alternativo di risoluzione delle controversie (conciliazione, ecc.), alle condizioni previste dal Titolo I del Libro VI del Codice del Consumo francese.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Dopo aver sottoposto il problema all&#8217;SPL GSTD e in caso di mancata risposta conclusiva entro 60 giorni o se la risposta \u00e8 ritenuta insufficiente, puoi rivolgerti all&#8217;Ombudsman del Turismo e dei Viaggi utilizzando i dettagli di contatto riportati di seguito o sul suo sito web. Puoi anche scoprire come presentare un reclamo. <\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">M\u00e9diateur du Tourisme et du Voyage sul seguente sito web: https:\/\/www.mtv.travel\/ o presso MTV M\u00e9diation tourisme voyage, BP 80 303 &#8211; 75 823 Paris Cedex 17.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Se il servizio \u00e8 stato acquistato online, il Cliente ha anche la possibilit\u00e0, ai sensi dell&#8217;articolo 14.1 del Regolamento (UE) n. 524\/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio del 21 maggio 2013, di presentare un reclamo e selezionare un organismo di risoluzione delle controversie sul seguente sito web: https:\/\/webgate.ec.europa.eu\/odr\/main\/index.cfm?event=main.home.show&amp;lng=FR.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">III.  <strong><u>Legge applicabile e giurisdizione in caso di controversia<\/u><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I presenti termini e condizioni generali sono disciplinati dalla legge francese e dai regolamenti e direttive europee, nonch\u00e9 dalle convenzioni internazionali di applicazione obbligatoria in materia di pacchetti turistici e servizi connessi, fatte salve le disposizioni imperative di tutela eventualmente applicabili nel paese di residenza del consumatore.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">I tribunali competenti sono quelli designati dalle norme di giurisdizione di cui agli articoli 42 e seguenti del Codice Civile francese e, nel caso in cui il Cliente sia domiciliato all&#8217;estero, dai regolamenti europei e dalle convenzioni internazionali applicabili in materia di conflitti di giurisdizione.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>ARTICOLO 18 &#8211; ELENCO DELLE PERSONE DA NON CHIAMARE<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">In conformit\u00e0 con l&#8217;articolo L.223-2 del Codice del Consumo francese, i consumatori che non desiderano essere oggetto di richieste di informazioni commerciali per telefono possono iscriversi gratuitamente a un elenco di opposizione alle richieste di informazioni telefoniche. L&#8217;elenco \u00e8 accessibile tramite il seguente sito web: <a href=\"http:\/\/www.bloctel.gouv.fr\/\">www.bloctel.gouv.fr.<\/a> <\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator has-alpha-channel-opacity\"\/>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><a id=\"_msocom_1\"><\/a><\/p>\n<\/div>\n\n<div style=\"height:60px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n<div class=\"wp-block-group is-layout-constrained wp-block-group-is-layout-constrained\">\n<div class=\"wp-block-buttons is-content-justification-center is-layout-flex wp-container-core-buttons-is-layout-9b3e53d3 wp-block-buttons-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-button\"><a class=\"wp-block-button__link wp-element-button\" href=\"https:\/\/www.visitgolfe-groupe.com\/app\/uploads\/2026\/01\/conditions-generales-de-vente-2025-2026.pdf\">Termini e condizioni di vendita<\/a><\/div>\n<\/div>\n<\/div>\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>SPL Golfe de Saint-Tropez Sviluppo &#8211; Sede legale: 2 rue Blaise Pascal &#8211; H\u00f4tel Communautaire &#8211; 83310 Cogolin &#8211; Soci\u00e9t\u00e9 Publique Locale, registrata presso Atout France come operatore di viaggi e turismo con il n. IM083110008 &#8211; CAPITALE AZIONARIO: 122.512\u20ac. 04.94.55.22.00 indirizzo e-mail: groupe@visitgolfe.com \/ info@visitgolfe.com &#8211; Siret: 389 339 581 000 24 &#8211; Codice&#8230;<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":270,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_crdt_document":"","footnotes":""},"class_list":["post-1955","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.visitgolfe-groupe.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1955","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.visitgolfe-groupe.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.visitgolfe-groupe.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.visitgolfe-groupe.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.visitgolfe-groupe.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1955"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.visitgolfe-groupe.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1955\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":12645,"href":"https:\/\/www.visitgolfe-groupe.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/1955\/revisions\/12645"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.visitgolfe-groupe.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1955"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}